國際貿易中信用證不同條款解讀
時(shí)間:2024-04-08
點(diǎn)擊:23次
導語(yǔ):信用證是一個(gè)國際通用的付款方式, 也是很多大公司采購產(chǎn)品的唯一付款方式.掌握必備的信用知識,可以幫助外貿創(chuàng )業(yè)者對國際貿易中的通行付款方式有一個(gè)更深刻的了解,下面白豆芽和大家分享的是國際貿易中信用證不同條款解讀。
信用證(letter of credit, l/c)是一種銀行開(kāi)立的有條件的承諾付款給受益人的書(shū)面保證文件。信用證為國際貿易中最常采用的付款方式。下面就幾種常見(jiàn)的信用證條款做解釋?zhuān)?br>匯票條款差異例⑴:drafts drawn on accreditors at sight without recourseto accompany:
翻譯:即期匯票以開(kāi)證人為付款人,無(wú)追索權,隨附:(毛)例⑵:drafts at 060 days from b-l date drawn on anz banking new york ny 10036 usa.
翻譯:匯票自提單日起60天支付,以美國紐約澳新銀行為付款人。(澳)分析:例⑴中的條款是毛里求斯國家的,是即期付款信用證;例⑵中的條款是澳大利國家的,是遠期付款信用證。
發(fā)票條款差異例⑴:signed invoice in quadruplicate in the name of openers on forms of combined certificate of value and china origin showing separately the fob insurance, freight values quoting import permit no.cle-6-69-89-ch-1510 dd 25-5-89.
翻譯:簽署發(fā)票一式四份,以開(kāi)證人為抬頭人,以聯(lián)合價(jià)值證明和中國產(chǎn)地形式出具,分別顯示成本價(jià)、保費、運費,注明進(jìn)口許可證號cle-6-69-89-ch-1510 dd 25-5-89。(毛)例⑵:c.i.f. commercial invoice in triplicate.
翻譯:成本加運費、保費商業(yè)發(fā)票一式三份。(新)分析:例⑴中的條款是毛里求斯國家的,要求較為詳細;例⑵中的條款是新西蘭國家的,要求較為簡(jiǎn)單。
提單條款差異例⑴:full set of clean “shipped on board” ocean bills of lading with 3 originals and 3 non-negotiable copies drawn or endorsed to the order of the state commeicial bank ltd showing “freight prepaid” and marked “notify the state commercial bank ltd” and accreditors.
翻譯:全套潔凈“已裝船”海運提單,三份正本、三份副本,作成和背書(shū)給“國家商業(yè)銀行抬頭”,顯示“運費預付”,并注明“通知國家商業(yè)銀行”和申請人。(毛)例⑵:full set clean on board marine bills of lading to order and blank endorsed marked freight prepaid.
翻譯:全套潔凈已裝船海洋提單,作成空白抬頭、空白背書(shū),注明運費預付。(新)分析:例⑴中的條款是毛里求斯國家的,指明要三正三副提單;例⑵中的條款是新西蘭國家的,沒(méi)有明確要多少份提單,可提交一正一副或二正二副提單。
保單條款差異例⑴:marine insurance policy-certificate in duplicate for not less than 10pct over the invoice value covering marine risks as per all risks and war risks as per china insurance corporation from warehouse to final warehouse in mauritius. insurance claims payable irrespective of percentage in mauritius. if goods are subject to transshipment,risks of transshipment must be covered under the marine policy.
翻譯:海洋保險單或保險憑證一式兩份,按高于發(fā)票值的10%投保中國人民保險公司的海洋保險之一切險和戰爭險,倉至倉條款到毛里求斯,不計免賠率,可在毛里求斯理賠,如果貨物轉運,轉運險必須包括在海洋保險單中。(毛)例⑵:insurance policy-certificate for at least 10 percent in excess of c.i.f. invoice value covering institute cargo clauses(a),institute strikes clauses (cargo) and institute war clauses(cargo).
翻譯:保險單或保險憑證至少按超出成本加運費、保費的10%投保學(xué)會(huì )貨物條款(a),學(xué)會(huì )罷工條款(貨物)和學(xué)會(huì )戰爭條款(貨物)。(澳)分析:例⑴中的條款是毛里求斯國家的,要求投保中國人民保險公司的保險條款;例⑵中的條款是澳大利亞國家的,要求投保學(xué)會(huì )保險條款。出口商必須注意區別。
其它單據條款和特殊條款差異例⑴:certificate of origin in triplicate certified by c.c.p.i.t.
翻譯:產(chǎn)地證一式三份由中國貿促會(huì )證實(shí)。(蘇)例⑵:a discrepant document fee of 60.00 will be deducted from the proceeds of any drawing if documents are presented with discrepancies and corrections are made by the presenter. if we are instructed by the presenter to request our correspondent’s authorization to pay, a fee of 75.00 plus applicable telex costs will be deducted.
翻譯:若所交單據有不符點(diǎn)且由交單行更正,則從付款中扣除60美元不符點(diǎn)單據費,如果交單行指示我行要求我方代理行授權支付,則將扣除75美元的費用以及可能發(fā)生的電傳費。(蘇)例⑶:veterinary health certificate to certify that the petfood was processed,without spoilage, with raw material from healthy animals which came from non infected areas.
翻譯:獸醫衛生證,證實(shí)寵物肉已被加工,無(wú)變味,生料來(lái)自于無(wú)污染地區的健康畜牲。(澳)例⑷:manufacturers declaration including- the factory identification number and the batch numbers of the products that are embossed or stamped on each can,confirmation that in the course of manufacture every portion of the contents of the batch of cans to which the declaration applies has been heated to a temperature of at least 100 degrees celsius,the temperature of the heat used for that purpose and the length for which it was maintained.
翻譯:廠(chǎng)家聲明書(shū)包括:在每一罐頭上打上或印上工廠(chǎng)識別號和生產(chǎn)批號,證實(shí)在每批罐頭的整個(gè)生產(chǎn)環(huán)節中,原料均已經(jīng)過(guò)至少攝氏100度的熱處理,且在生產(chǎn)中一直維持所需溫度。(澳)例⑸:one complete set of documents is to be forwarded by the negotiating bank by airmail (the remaining documents by following airmail) direct to the national bank of new zealand limited, international branch wellington, po box 1791, wellington, new zealand.
翻譯:一整套單據由議付行直接寄給(余下單據隨后寄出)新西蘭威靈頓新西蘭國民銀行。(新)分析:例⑴和例⑵中的條款是蘇丹國家的,分別要求產(chǎn)地證由貿促會(huì )證實(shí)和扣除不符點(diǎn)費用;例⑶和例⑷中的條款是澳大利亞國家的,分別要求衛生證和廠(chǎng)家證證實(shí)特定內容;例⑸中的條款是新西蘭國家的,要求單據寄指定行。對此,出口商必須予以重視,并根據實(shí)際情況靈活處理。
好了關(guān)于國際貿易中信用證不同條款解讀就和大家介紹到這里了,希望對大家有所幫助哦。