國際物流/貨代常用名詞解釋
時(shí)間:2024-01-08
點(diǎn)擊:16次
act of god:指各種人類(lèi)無(wú)法控制的情況。例如閃電,洪水,地震等。如果貨物受損的原因是act of god,運送人通常在法律上可不負任何責任。
actual gross weight:貨柜本身的重量加上裝在貨柜內的貨物之總重量。
actual pay load:貨物的重量(總重量減去貨柜皮重)
advise on shipment:寄給買(mǎi)方的一種通知單,告知買(mǎi)方貨物已裝船,內容包括包裝明細(packing list),路線(xiàn)說(shuō)明以及發(fā)票影本等。同時(shí),如果必要時(shí),提單副本也會(huì )附在一起。
airway bill: 空運單。1)承運人開(kāi)具的收貨證明;2)承運人與托運人之間的運輸合同;3)是不可轉讓提單。consignee欄要打具體收貨人。
airport code: 空港/機場(chǎng)代碼。由三個(gè)字母組成,來(lái)代表各空港,如ord 代表chicago
all water(a.w.):指運送人所使用的運送方式,完全經(jīng)由的海路,而不由公路或鐵路轉運。
ams: automated manifest system 自動(dòng)艙單申報系統
any-quantity(a.q.):海運運費方面用詞,指以貨物性質(zhì)來(lái)分類(lèi)運費,而不以貨物之多寡來(lái)定價(jià)。
arrival notice:貨物到達通知單,通常由運送人寄發(fā)給收貨人,告知貨物已到達,以便收貨人辦理提貨手續 。
baf: bunker adjustment factor. 燃油調整費。
bill of lading(ocean): 海運提單
是一種有價(jià)值的文件,通常由船長(cháng),代理行或船東代表簽署,
提供貨主的一種票據;證明貨物的品類(lèi),數量,裝上船的日期,目的地以及所經(jīng)港口等。海運提單不但是一種貨物的收據,
也是一種正式的運送合約。
提單本身也具有流通性。
clean b/l: 當運送人未在提單上注明該貨物的包裝以及內品之任何缺點(diǎn)時(shí),我們可以稱(chēng)此提單為清潔提單。
straight b/l:此種提單直接將收貨人填在收貨人欄內,而不以銀行為收貨人,因此此種提單不得押匯。
order b/l:此種提單開(kāi)給一個(gè)特定的法人,通常是出貨人,押匯前必須由其簽字或成背書(shū)方能生效。
through b/l: 多式聯(lián)運提單。運送人如果不是一家時(shí),就要開(kāi)此種提單。例如先用海運,送到一個(gè)港口后,再用鐵路運送到最后的目的地,此種情形通常由海運運送人開(kāi)一份through b/l,一份此種提單即涵簽所有其他的運送人如鐵路,公路拖車(chē)以及子船等。
bsc: bunker surcharge. 燃油附加費
bonded warehouse:(保稅倉庫)由海關(guān)派駐人員管制貨物之進(jìn)出。儲存在此種倉庫之進(jìn)口貨物,在出倉庫之前,全部免繳關(guān)稅。
broken stowage(space):提貨柜時(shí),由于貨物的大小形狀不同,或裝柜設計不當,而未能裝滿(mǎn)貨柜,導致貨柜內的空間不能完全利用,叫做broken stowage.
bull rings:一種固定貨物的鐵制圓形環(huán)狀裝置,通常置于貨柜的地板上,固定貨物的柜索可穿環(huán)而過(guò),不必再地板上釘其他固定物。
bunker charge:燃油附加費。附加于海運費上,用來(lái)反映石油價(jià)錢(qián)高低的費用,如油價(jià)上漲時(shí)bunker charge就會(huì )跟著(zhù)上漲,下跌時(shí)即跟著(zhù)下降。
caf: currency adjustment factor.匯率調整費。
cellular vessel:指一種專(zhuān)為載運貨柜而設計的船舶,船舶的隔間設計是根據貨柜的尺寸大小來(lái)決定的。
cft: cubic feet. 立方英尺
chargeable weight: 計費重量。一般是空運、拼箱業(yè)務(wù)中,對貨物體積與重量進(jìn)行權衡、換算后,所取最大重量數。作為收費依據。
chassis:指貨柜拖車(chē)架,由普通的平板車(chē)演變而來(lái),專(zhuān)用來(lái)運貨柜的車(chē)架。
c.f.s.: container freight station,集裝箱場(chǎng)站。
船公司或運送人將貨物拆卸進(jìn)cfs,或將 出口貨收集在cfs,然后一起裝進(jìn)貨柜,在這種情況下,大多有很多不同的貨主或收貨人的貨物一起裝在同一個(gè)貨柜里。
claim: 索賠。對貨物運送人所提出的付款要求,以賠償由于運送人的疏忽所造成的損失
c.m.:大寫(xiě)時(shí)指cubic meter,也可寫(xiě)成cbm,即立方米,小寫(xiě)時(shí)指centimeter,即厘米。1 cbm = 35.315 cubic feet
c/o: certificate of origin. 原產(chǎn)地證明。由出口國相關(guān)政府部門(mén)(出入境檢驗檢疫局)簽發(fā),證明貨物產(chǎn)地,用以享受進(jìn)口國優(yōu)惠關(guān)稅及配額。
conference: 公會(huì )。由一群經(jīng)營(yíng)同一條航線(xiàn)的貨物運送人組成的團體。大家共同訂定運費標準,以及統一規定各種承運規章,由全體會(huì )員共同遵守。目的是在維持運費水準,避免同行間的惡性競爭。
consolidation(集貨服務(wù)):即將cfs或lcl的多票小批貨物集中拼裝以各型整柜來(lái)運輸。由于整柜運輸的成本較低,即貨人即可為貨主節省費用。
cy: container yard的縮寫(xiě),即儲存貨物的場(chǎng)地,貨主在出口貨物以前,必須到 cy來(lái)提傾空貨柜到工廠(chǎng)裝貨,然后送回cy,海關(guān)驗關(guān)之后即由cy運到碼頭然后吊上船去。進(jìn)口的情形也是一樣,把cy作為一個(gè)中間站。北美航線(xiàn)的運費同盟在制定運費規章規則以cy作為(卸裝貨柜)的代名詞。
ddc: destination delivery charge.目的地碼頭至倉庫的運輸費用。
demurrage:貨物延時(shí)費,收貨人在運送人所規定的時(shí)間內未能提貨,即會(huì )產(chǎn)生此類(lèi)追加的費用來(lái)。(場(chǎng)內)
detention:貨物延時(shí)費,貨主或收貨人在運送人規定的時(shí)間內,未能將空貨柜送還運送人,即應支付此項追加費用。(場(chǎng)外)
devanning:拆箱。將貨物由貨柜卸下來(lái)的動(dòng)作。
dg: dangerous goods.危險品。
d/o: delivery order. 提貨單或小提單,由船東、貨代簽發(fā)的放貨通知及提貨證明。
dock receipt:運送人在來(lái)開(kāi)b/l以前先給貨主的貨物收據,證明貨物已送到運送人指定的碼頭,取貨柜來(lái)場(chǎng)站。
dry cargo:不需要冷凍貨柜來(lái)運輸的貨物。
door-to-door:門(mén)到門(mén)的運輸方式,即貨物裝入貨柜后,由貨主手上到收貨人手上都是在同一貨柜內。
dunnage:裝貨柜時(shí)用來(lái)固定貨物的木材或其它材料。
duty drawback: 退稅。由稅務(wù)部門(mén)將企業(yè)出口時(shí)海關(guān)征收的增值稅等稅收款項退還給企業(yè),或在下次出口時(shí)海關(guān)做抵扣,以鼓勵出口。
equipment interchange receipt(eir):(設備交接單),在收或放貨柜即車(chē)架時(shí)所簽發(fā)的一個(gè)文件,可用來(lái)管制貨柜的進(jìn)出,并記錄貨柜即車(chē)架轉手時(shí)的情況,以確認責任之歸屬。
eta: estimated time of arrival.預計到達日。
etd: estimated time of departure.預計開(kāi)船日。
faf: fuel adjustment factor 燃油調整費
fak:freight all kind的縮寫(xiě),指不管貨柜內貨物的 種類(lèi)多寡 ,都是以一個(gè)貨柜為計算單位。
fcl: full container load的縮寫(xiě),意為(整箱貨柜)。亦稱(chēng)cy。
feeder service:以較小型的貨柜船運送進(jìn)海關(guān)各港口的貨柜,運集于一特定之大港,將貨柜卸下,轉交給大型的母船,由母船做越洋的長(cháng)途運輸,故feeder ship可稱(chēng)作子船 。
feu:forty feet equivalent units的縮寫(xiě)。兩個(gè)20尺貨柜等于一個(gè)feu。
flat rack container:平板貨柜,此類(lèi)貨柜全無(wú)邊板即頂板,只有四根角柱。通常用來(lái)裝載超長(cháng),超寬以及超高的貨物。
fmc: federal maritime commission.美國聯(lián)邦海事協(xié)會(huì )。
fob: free on board. 離岸價(jià)
form a: 格式a。普遍優(yōu)惠制 (gsp)下的一種原產(chǎn)地證明文件,由受惠國/出口國相關(guān)政府部門(mén)簽發(fā),用以享受給惠國/進(jìn)口國優(yōu)惠關(guān)稅及配額。大陸與美國在gsp下就采用form a,由國際貿易促進(jìn)委員會(huì )或出入境檢驗檢疫機構簽發(fā)。
freight forwarder:可簡(jiǎn)稱(chēng)為(綜合運送人),國際性的綜合運送人多為公司組織,所提供的服務(wù)為收受lcl的小票貨,集中拼成整柜交由船公司運到目的地。國際運送人可簽發(fā)提單,涵蓋海運,陸運甚至空中運輸的部分,但通常本身并不擁有運輸工具。
full set of b/ls : 全套提單。(三份正本,三份副本。)信用證上用3/3表示。
gsp: generalized system of preferences. 普遍優(yōu)惠制。是發(fā)達國家給予發(fā)展中國家出口制成品和半制成品 (包括某些初級產(chǎn)品)普遍的、非歧視的、非互惠的一種關(guān)稅優(yōu)惠制度。
hbl: house bill of lading. 貨代提單。
hmf: harbor maintenance fee. 美國港口維護費美國海關(guān)征收貨值的0.125%,用于港口建設及維護。只限海運。(ddp 條款下會(huì )涉及)
imo: international maritime organization. 國際海事組織
l/c: letter of credit. 信用證。
l/b: land bridge. 陸橋服務(wù)。
lbs: pounds 磅重
lcl: less than container load. 散貨/拼箱。
mlb: mini-land bridge.迷你陸橋。
m/n: marks and numbers。標志和編碼。
m3: cubic meters 立方米
mpf: merchandise processing fee 美國海關(guān)征收的一項費用,貨物發(fā)票金額的0.3464%,最低收費$25, 上限為$480(ddp條款下會(huì )涉及)
n/: notify party.通知人。
nvocc: non vessel operating common carrier. 無(wú)船承運人。
obl: ocean bill of lading. 海運提單。
o/f: ocean freight(charges).海運費用。
open-top container:(開(kāi)頂貨柜),此種貨柜是以帆布做為柜頂,裝貨時(shí)可把柜頂掀開(kāi),由頂上裝貨,適于裝載大型重貨。
packing list: 裝箱單。描述集裝箱內貨物積載狀況的重要文件,涉及件數、重量尺寸、麥頭、貨物型號等內容以便于海關(guān)稽核及收貨人驗收貨物。不標注貨物金額。
pallet:托盤(pán)。上面可以疊放貨物的墊板,通常以木板制作,便于堆高操作。
payload:以重量或材積來(lái)支付運費的貨物。亦指貨柜內可裝載貨物的容量。
per diem:意思是for one day :用于出租貨柜或車(chē)架時(shí),計算租金以一天為計費標準。
pod: port of discharge, also proof of delivery. 轉運港或貨到證明。
pol: port of loading.裝貨港。
ppd: prepaid charges.預付費用。
pre-cooling:(預冷)在運送鮮貨時(shí)的一種必要措施??煞譃樨浳镱A冷與冷凍與冷凍貨的預冷。
prepaid:預付運費的運輸條件。
reefer: 稱(chēng)refrigeration container, 者稱(chēng)為冷凍貨柜。
relay:將貨物由一條船轉到同一公司的另一條船。
roll-on/roll-off(ro/ro):一種特殊設計制造的船艙。貨柜拖車(chē),卡車(chē)以及堆高都可以直接由碼頭是上船去裝卸貨,所以叫做(駛上駛下船)。
route:貨物運輸的方式即路線(xiàn)。
sl&c: shipper load and count.貨主自裝而且計算數量。
stc: said to contain.據稱(chēng)。
thc: terminal handling charge.碼頭處理費。
teu: twenty foot equivalent unit.20尺
w/m: weight or measure; whichever is greater.重量或材積,以較大者收費。
zip code: 美國郵政區碼